-
1 uprzejmość
- ci; f2) courtesywyświadczyć ( perf) komuś uprzejmość — to do sb a favour (BRIT) lub favor (US)
* * *f.1. (= życzliwy stosunek) politeness, civility, courtesy; wymieniać z kimś uprzejmości exchange courtesies with sb.2. (= przysługa) courtesy, favor; dzięki uprzejmości pana Kowalskiego (by) courtesy of Mr. Kowalski; wyświadczyć komuś uprzejmość do sb a favor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprzejmość
-
2 awans
сущ.• аванс• должность• задаток• место• местоположение• опережение• осанка• повышение• позиция• положение• пост• предварение• прогресс• продвижение• сдвиг• состояние* * *♂, Р. \awansu, мн. И. \awanse 1. повышение ň (продвижение ň) по службе;przedstawić do \awansu представить к повышению по службе; \awans па pułkownika производство в полковники;
2. \awansе мн. любезность ž, предупредительность ž;robić komuś \awansе оказывать любезности кому-л., быть предупредительным по отношению к кому-л.+2. względy, uprzejmości
* * *м, Р awansu, мн И awanse1) повыше́ние n (продвиже́ние n) по слу́жбеprzedstawić do awansu — предста́вить к повыше́нию по слу́жбе
awans na pułkownika — произво́дство в полко́вники
2) awanse мн любе́зность ż, предупреди́тельность żrobić komuś awanse — ока́зывать любе́зности кому́-л., быть предупреди́тельным по отноше́нию к кому́-л.
Syn:względy, uprzejmości 2) -
3 grzeczności
pl( komplementy) attentionswymieniać (wymienić perf) grzeczności — to exchange courtesies
* * *pl.Gen. -i (= uprzejmości) courtesies, pleasantries; wymieniać grzeczności exchange courtesies.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzeczności
-
4 układny
adjpolite, courteous* * *a.1. (= dobrze wychowany) well-mannered, well-behaved, polite, courteous.2. (= świadczący o uprzejmości) accommodating, fair-spoken; ( o zachowaniu) complaisant, urbane, agreeable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > układny
-
5 uprzejmość
сущ.• благоволение• благожелательность• вежливость• внимательность• доброжелательность• доброжелательство• доброта• дружелюбие• любезность• милость• обходительность• одолжение• почтительность• приветливость• услужливость• учтивость* * *uprzejmoś|ć♀ вежливость, любезность;okazywać wiele \uprzejmośćci komuś быть очень вежливым (любезным) по отношению к кому-л.* * *жве́жливость, любе́зностьokazywać wiele uprzejmości komuś — быть о́чень ве́жливым (любе́зным) по отноше́нию к кому́-л.
-
6 grzecznoś|ć
Ⅰ f 1. sgt (uprzejmość) politeness (wobec kogoś to sb)- zasady grzeczności rules of politeness, etiquette- przyjąć kogoś z najwyższą grzecznością to give sb a very polite welcome- zrobić coś z wymuszoną grzecznością to do sth with forced politeness- przez grzeczność a. z grzeczności out of politeness- silić się na grzeczność to affect politeness- grzeczność nakazuje wstać politeness requires that you stand2. sgt (dobre zachowanie dziecka) good behaviour 3. (przysługa) favour- wyświadczyć komuś grzeczność to do sb a favourⅡ grzeczności plt (uprzejmości) politenesses- wymiana grzeczności exchange of politenesses- rozpływał się w grzecznościach he was politeness itself■ zrób mi tę grzeczność i… iron. do me a favour and… iron.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzecznoś|ć
-
7 sa|dzić
impf Ⅰ vt to plant [kwiaty, drzewa, krzewy, pomidory] ⇒ posadzić , zasadzić Ⅱ vi pot. (pędzić) to lope- sadzić w górę po schodach to lope upstairs- pies sadził długimi susami przez podwórko the dog was loping across the yardⅢ sadzić się (silić się) to go out of one’s way- sadzić się na dowcipy/na uprzejmości to go out of one’s way to be funny/to be polite- zawsze sadził się na wystawne przyjęcia he always went out of his way to give sumptuous parties■ sadzić błędy to make a lot of mistakes- sadzić żartami pot. to reel off jokesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sa|dzić
-
8 uprzejmoś|ć
f sgt 1. (grzeczność) politeness, courtesy; civility książk.; (życzliwość) kindness- wyświadczyć komuś uprzejmość to do sb a favour GB, to do sb a favor US- z ostentacyjną uprzejmością ukłonił się sąsiadowi he bowed to his neighbour with exaggerated courtesy- to była niebywała uprzejmość z jej strony that was remarkably kind of her2. zw. pl courtesies pl, pleasantries pl- sąsiedzi wymienili między sobą uprzejmości the neighbours exchanged pleasantriesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprzejmoś|ć
-
9 wymian|a
f 1. (zamiana) exchange (czegoś na coś of sth for sth); interchange, sharing- wymiana jeńców an exchange of hostages- wymiana towarów/usług an interchange of goods/services- wymiana doświadczeń skill-sharing- zrobić wymianę to make an exchange2. (zmiana) change, replacement- wymiana oleju/opony/wody oil/tyre/water change3. (wzajemne przekazanie sobie) exchange- wymiana pozdrowień/ukłonów/uprzejmości an exchange of greetings/bows/pleasantries4. (ognia) exchange- wymiana strzałów a shooting incident5. (wizyta) exchange (visit)- uczestniczyć w wymianie to be a. go on an exchange6. Fin. (waluty) exchange- kantor wymiany an exchange bureau, a bureau de change- kurs wymiany the exchange rate7. Jęz. (alternacja) alternation 8. Sport (w grach sportowych) substitution■ wymiana zdań exchange, interchange- burzliwa/ostra wymiana zdań a heated/an angry exchangeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymian|a
-
10 zbyt|ek
Ⅰ m sgt (G zbytku) książk. 1. (luksusowe rzeczy) luxury- wychowywał się w bogactwie i zbytku he was raised in wealth and luxury2. zw. sg (nadmiar, przesada) superfluity, excess- zbytek łaski, nic od ciebie nie potrzebuję iron. most kind of you, I’m sure, but I don’t need anything from you- nie grzeszyła zbytkiem uprzejmości she wasn’t a paragon of politeness- nie darzył jej zbytkiem zaufania he didn’t trust her very far a. much, he had no particular confidence in herⅡ zbytki plt przest. pranks, frolics- tylko ci zbytki w głowie you are indolent and frivolousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbyt|ek
-
11 dzięki
1. plDank m2. praepdank; infolge; durch -
12 uprzejmość
wyświadczyć pf uprzejmość Gefallen tun;wymienić pf uprzejmości Höflichkeiten austauschen -
13 nieuprzejmość
nieuprzejmość [ɲɛupʃɛjmɔɕʨ̑] f -
14 uprzejmość
uprzejmość [upʃɛjmɔɕʨ̑] fwyświadczyć komuś \uprzejmość jdm einen Gefallen tunwymieniać z kimś uprzejmości mit jdm Höflichkeiten austauschen -
15 wymiana
wymiana [vɨmjana] f\wymiana pozdrowień/uprzejmości Austausch von Grüßen/Höflichkeiten\wymiana myśli Gedankenaustausch m\wymiana ognia Schusswechsel m, Feuergefecht nt2) ( współpraca)\wymiana gospodarcza wirtschaftliche Zusammenarbeit f, Handelsaustausch m\wymiana walut Geldwechsel m, Geldumtausch m\wymiana czegoś na coś Auswechseln nt von etw durch etw, Austauschen nt von etw gegen etw -
16 Gebot
Gebot [gə'bo:t] <-[e]s, -e> ntein \Gebot der Höflichkeit wymóg m uprzejmościdie Zehn \Gebote dziesięcioro przykazań, dekalog m -
17 Mindestmaß
Mindestmaß ntminimum ntein \Mindestmaß an Höflichkeit/gutem Willen minimum uprzejmości/dobrej woli -
18 überschlagen
überschlagen * [y:bɐ'ʃla:gən],1. irrI. vt2) ( berechnen) obliczyć w przybliżeniu [o z grubsza]die Kosten \überschlagen szacować [ perf o-] kosztyII. vrsich \überschlagen1) ( eine Drehung ausführen) Akrobat: robić [ perf z-] przerzut, Auto: koziołkować [ perf prze-], dachować; Flugzeug: kapotować [ perf s-]2) ( schnell aufeinander folgen) Ereignisse: zmieniać się jak w kalejdoskopie; Nachrichten: napływać [ perf napłynąć] [jedna za drugą], Wellen: rozbijać się3) (fam: übereifrig sein) prześcigać sięer überschlägt sich fast vor Diensteifer/Höflichkeit [on] przechodzi samego siebie w gorliwości/uprzejmości
См. также в других словарях:
uprzejmość — ż V, DCMs. uprzejmośćści 1. blm «bycie uprzejmym; życzliwy stosunek do ludzi, grzeczność, usłużność» Niezwykła, ostentacyjna, przesadna, salonowa, swobodna, sztuczna, wrodzona, zdawkowa uprzejmość. Uprzejmość dla kobiet, wobec kobiet. Okazywać… … Słownik języka polskiego
uszczęśliwić — Uszczęśliwiać kogoś na siłę «robić coś dla drugiej osoby, co wydaje się cenne i pożyteczne, ale wbrew jej oczekiwaniom i potrzebom»: Niestety, na ogół dzieje się tak, że telewizor jest włączony na przekór życzeniom gości, którzy z uprzejmości… … Słownik frazeologiczny
uszczęśliwiać — kogoś na siłę «robić coś dla drugiej osoby, co wydaje się cenne i pożyteczne, ale wbrew jej oczekiwaniom i potrzebom»: Niestety, na ogół dzieje się tak, że telewizor jest włączony na przekór życzeniom gości, którzy z uprzejmości udają, że… … Słownik frazeologiczny
wodzić — 1. Wodzić kogoś za nos «mamić, oszukiwać, zwodzić kogoś, aby podporządkować go swej woli»: Jest idiotą, dał się wodzić za nos. Myślał, że miał w ręku tego J 23, a tymczasem to J 23 zakpił z niego. Andrzej Zbych, Stawka. Wodził mnie za nos jak… … Słownik frazeologiczny
grzeczność — ż V, DCMs. grzecznośćści 1. blm «taktowny, delikatny, świadczący o dobrym wychowaniu stosunek do ludzi; uprzejmość; także: posłuszne, spokojne zachowanie się dziecka» Nadskakująca, sztuczna, uprzedzająca, wyszukana, zdawkowa grzeczność.… … Słownik języka polskiego
grzeczny — grzecznyni, grzecznyniejszy 1. «dobrze wychowany, uprzejmy, układny; o dzieciach także: posłuszny, spokojny» Uprzedzająco grzeczny. Grzeczny dla kogoś, wobec kogoś. Grzeczne dziecko. 2. «będący wyrazem uprzejmości, dobrego wychowania» Grzeczna… … Słownik języka polskiego
nieuprzejmość — ż V, DCMs. nieuprzejmośćści 1. blm «brak uprzejmości; niegrzeczność» Oburzająca, rażąca nieuprzejmość. 2. lm MD. nieuprzejmośćści «nieuprzejme zachowanie; nieuprzejme słowa» Nasłuchać się od kogoś nieuprzejmości … Słownik języka polskiego
niezwykły — niezwykłykli «nie taki, jaki zwykle bywa, wyróżniający się czymś spośród innych; nieprzeciętny, niepospolity, nadzwyczajny» Niezwykły człowiek. Niezwykła indywidualność. Niezwykła historia, przygoda. Niezwykły upór. Osoba niezwykłej dobroci,… … Słownik języka polskiego
persyflaż — m II, D. u; lm M. e, D. y «szyderstwo zamaskowane pozorami uprzejmości; utwór literacki, w którym autor ironicznie naśladuje manierę stylistyczną innego autora» ‹fr.› … Słownik języka polskiego
przybrać — dk IX, przybraćbiorę, przybraćbierzesz, przybraćbierz, przybraćbrał, przybraćbrany przybierać ndk I, przybraćam, przybraćasz, przybraćają, przybraćaj, przybraćał, przybraćany 1. «zwykle o wodzie, rzece: podnieść się powyżej normalnego poziomu,… … Słownik języka polskiego
przypisać — dk IX, przypisaćpiszę, przypisaćpiszesz, przypisaćpisz, przypisaćał, przypisaćany przypisywać ndk VIIIa, przypisaćsuję, przypisaćsujesz, przypisaćsuj, przypisaćywał, przypisaćywany 1. «uznać kogoś, coś za sprawcę, za przyczynę czegoś; uznać, że… … Słownik języka polskiego